허민의 시는 자유시를 중심으로 시조, 민요시, 동요, 노랫말과 합창극에 이르기까지 다양한 갈래에 걸쳐있다. 그는 주로 산·마을·바다·강 등 자연과 민속을 시의 제재로 삼았으며 주제는 막연한 소년기 정서에서부터 농촌을 중심으로 민족 현실에 대한 다채로운 깨달음과 질병에 맞서 싸우는 한 개인의 실존적 고독 등을 표현하고 있다.
원본 그대로 실고,
영문으로도 번역하였다.
Heo Min's poems span a variety of branches, ranging from sijo, folk songs, children's songs, lyrics and choir plays, focusing on free poetry. He mainly used nature and folklore, such as mountains, villages, seas, and rivers, as the city's sanctions, and the theme expresses from vague juvenile sentiment to colorful enlightenment of national reality centered on rural areas and existential solitude of an individual fighting against disease.
I'll put it in the original,
It was also translated into English.
S군의 행복
The Happiness of S
가신(永眠) 할머니
Grandmother's Eternal Rest
가야(伽倻)는 웃는가 우는가
Is Gaya (伽倻) Laughing or Crying?
가야산가(伽倻山歌)
Gaya Mountain Song
가야(伽倻)의 아침
Morning in Gaya
가야찬(伽倻讚)
Gaya Chant
가을바람
Autumn Wind
가을의 행진(行進)
March of Autumn
가지에 앉은 새
The Bird Perched on a Branch
강(江) 막힌 내 사랑
My Blocked Love by the River
개는 눈(雪)을 모르는가
Does the dog not know snow?
견문소곡(見聞小曲)
A Small Song of Sight and Sound
결원(結怨)
Bound Resentment
경남민요집(慶南民謠集)
Gyeongnam Folk Song Collection
고야(孤夜)의 애환(哀恨)
Goya's Lament
고적(孤寂)한 앞길
The Lonely Path Ahead
고정(孤情)
Solitude
고향(故鄕)
Hometown
허민(1914년~1943년)은 일제 강점기 《해수도》,《율화촌》,《아픈 다리》등을 쓴 시인이자 소설가이다. 경남 사천 출신으로 본명은 허종(許宗)이고, 민(民)은 필명이다. 유엽(柳葉)시인의 영향으로 문학에 뜻을 세운 허민은 1936년 《매일신보》에 단편 <구룡산(九龍山)>이 당선되어 등단하였다. 1940년에 시 <야산로(夜山路)>를 발표하였다.
Heo Min (1914-1943) was a poet and novelist who wrote "Seawater," "Yulhwa Village," and "Sick Bridge" during the Japanese colonial period. Born in Sacheon, Gyeongsangnam-do, his real name is Heo Jong, and Min is a pen name. Heo Min, who established his intention in literature under the influence of poet Yu-yeop, was elected to the short story "Guryongsan Mountain" in Maeil Sinbo in 1936. In 1940, the poem "Yasan-ro" was published.